Short letter from Stresemann to Deninger
Title
Short letter from Stresemann to Deninger
Description
Short letter that Erwin Stresemann wrote to Karl Deninger while they were traveling separately
Creator
Rights
© Universitätsarchiv der LMU München (UAM)
Language
German
Date Created
October 6 1911
Place of Creation
Seram, Sukaradja
Physical Dimensions
1 written page
Materials
Pen on paper
Text
"Sukaradja, 6.10.11. Morgens
L. D! Gestern abend kamen Jo'oti und einer seiner Brüder hierher; er will jedoch heute wieder zurück nach Woroloin, da er morgen heiratet und durchaus dabei sein will. Vielleicht kannst du ihn wieder mit herunter bringen, er kann uns viel nützen. Hier unten wirds sehr viel für Dich zu typen geben; in Hatunuru habe ich bereits 16 Frauenporträts gemacht. Zum Teil wirkliche Schönheiten. Vorläufig habe ich noch für etwa 5 Tage hier unten zu tun. Gestern in Soekaradja war lanu der Hatunuru-Waematau-Leute zu meinen Ehren, heute früh in Uwen Kinderparade, die Jungen in Tjakeleletrachten, die meijes mit Kladdeblättern, heute abend großes Kairone und lanu in Uwen. Herzl. Gruß E. Str. PS: Gib Jo'oti irgend ein Present!"
English translation:
"Sukaradja, 6.10.11. in the morning
D. D [Dear Deninger]! Yesterday evening, Jo'oti and one of his brothers came here; however, he wants to return to Woroloin today because he is getting married tomorrow and certainly wants to be there. Perhaps you can bring him back down with you; he can be very useful to us. Down here, there will be plenty for you to type; in Hatunuru, I have already done 16 women’s portraits. Some of them are real beauties. For now, I still have about 5 days of work down here. Yesterday in Soekaradja, the lanu of the Hatunuru-Waematau people took place in my honor; this morning in Uwen, there was a children's parade, the boys in Tjakelele costumes, the girls with Kladde leaves; tonight, there will be a big Kairone and lanu in Uwen. Kind regards, E. Str. PS: Give Jo'oti some kind of present!"
L. D! Gestern abend kamen Jo'oti und einer seiner Brüder hierher; er will jedoch heute wieder zurück nach Woroloin, da er morgen heiratet und durchaus dabei sein will. Vielleicht kannst du ihn wieder mit herunter bringen, er kann uns viel nützen. Hier unten wirds sehr viel für Dich zu typen geben; in Hatunuru habe ich bereits 16 Frauenporträts gemacht. Zum Teil wirkliche Schönheiten. Vorläufig habe ich noch für etwa 5 Tage hier unten zu tun. Gestern in Soekaradja war lanu der Hatunuru-Waematau-Leute zu meinen Ehren, heute früh in Uwen Kinderparade, die Jungen in Tjakeleletrachten, die meijes mit Kladdeblättern, heute abend großes Kairone und lanu in Uwen. Herzl. Gruß E. Str. PS: Gib Jo'oti irgend ein Present!"
English translation:
"Sukaradja, 6.10.11. in the morning
D. D [Dear Deninger]! Yesterday evening, Jo'oti and one of his brothers came here; however, he wants to return to Woroloin today because he is getting married tomorrow and certainly wants to be there. Perhaps you can bring him back down with you; he can be very useful to us. Down here, there will be plenty for you to type; in Hatunuru, I have already done 16 women’s portraits. Some of them are real beauties. For now, I still have about 5 days of work down here. Yesterday in Soekaradja, the lanu of the Hatunuru-Waematau people took place in my honor; this morning in Uwen, there was a children's parade, the boys in Tjakelele costumes, the girls with Kladde leaves; tonight, there will be a big Kairone and lanu in Uwen. Kind regards, E. Str. PS: Give Jo'oti some kind of present!"
Collecting Institution
Universitätsarchiv der LMU München (UAM)
Inventory Number
NL-75-21
Collection
Citation
Stresemann, Erwin, “Short letter from Stresemann to Deninger,” The Mailopu Archive - Markus Mailopu and the II. Freiburg Moluccan Expedition, accessed May 6, 2025, https://www.mailopu.ethnologie.uni-muenchen.de/omeka/items/show/40.
Comments